Сестра Анна пишет:Да ну, трудно только первый день. Ты с какого на какой переводить будешь?
Я, когда мне предстоит работать переводчиком, с вечера насматриваюсь фильмов - сначала с переводом, потом в оригинале. Во-первых, начинаешь имитировать произношение и манеру речи, во-вторых, наблюдая за работой переводчика, невольно схватываешь удобные "секретики". Самое главное - мгновенно начинать мыслить на том языке, на котором тебе нужно сказать
я к счастью буду письменным переводчиком работать :ага: буду переводить с/на русский, литовский, английский :)