Самым первым человеком, который вступит в Рай, будет наш Посланник Мухаммад , да благословит его Аллах и приветствует,, а его последователи будут первой общиной, которая войдет туда. Первым же из этой общины в Рай вступит Абу Бакр ас-Сиддик .
Ибн Касир собрал много хадисов на эту тему[sup]176[/sup]. Так, в «Сахихе» Муслима передан хадис Анаса о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يَقْرَعُ بَابَ الْجَنَّةِ
«Я буду первым, кто постучит во врата Рая». Он же передал другой рассказ Анаса о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
آتِي بَابَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَسْتَفْتِحُ ، فَيَقُولُ الْخَازِنُ : مَنْ أَنْتَ ؟ فَأَقُولُ : مُحَمَّدٌ ، فَيَقُولُ : بِكَ أُمِرْتُ لا أَفْتَحُ لأَحَدٍ قَبْلَكَ
«В день воскресения я приду к вратам Рая и попрошу открыть их. Страж спросит: “Кто ты?” Я отвечу: “Мухаммад”. Он скажет: “Мне приказано не открывать никому до тебя”».
В обоих «Сахихах» и «Сунане» ан-Насаи передан хадис Абу Хурейры о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
نَحْنُ الآخِرُونَ الأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَنَحْنُ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ
«Мы — последние, но будем первыми в день воскресения. Мы будем первыми людьми, которые войдут в Рай».
В «Сунане» Абу Давуда приводится хадис Абу Хурейры о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
أَتَانِي جِبْرِيلُ ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَرَانِي بَابَ الْجَنَّةِ الَّذِي تَدْخُلُ مِنْهُ أُمَّتِي ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ مَعَكَ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا إِنَّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي
«Джибрил пришел ко мне и взял меня за руку, а потом показал мне врата Рая, через которые войдут мои последователи». Абу Бакр сказал: «Посланник Аллаха, как бы я хотел быть рядом с тобой, чтобы посмотреть на них». Он сказал: «Поистине, ты, Абу Бакр, будешь первым из моих последователей, кто войдет в Рай».
^
О тех, кто войдет в Рай без отчета
В первую группу верующих из этой общины, которые вступят в Рай, войдут великие мусульмане, отличившиеся верой и богобоязненностью, праведными поступками и приверженностью истинной религии. Они войдут в Рай одной шеренгой, и никто из них не опередит остальных, а их лица будут подобны луне в ночь полнолуния.
В «Сахихе» аль-Бухари передан рассказ Абу Хурейры о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
أَوَّلُ زُمْرَةٍ تَلِجُ الْجَنَّةَ صُورَتُهُمْ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، لا يَبْصُقُونَ فِيهَا ، وَلا يَمْتَخِطُونَ ، وَلا يَتَغَوَّطُونَ ، آنِيَتُهُمْ فِيهَا الذَّهَبُ ، أَمْشَاطُهُمْ مِنْ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ، وَمَجَامِرُهُمْ الأُلُوَّةُ ، وَرَشْحُهُمْ الْمِسْكُ ، وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ زَوْجَتَانِ يُرَى مُخُّ سُوقِهِمَا مِنْ وَرَاءِ اللَّحْمِ مِنْ الْحُسْنِ ، لا اخْتِلافَ بَيْنَهُمْ وَلا تَبَاغُضَ ، قُلُوبُهُمْ قَلْبٌ وَاحِدٌ يُسَبِّحُونَ اللَّهَ بُكْرَةً وَعَشِيًّا
«Поистине, первая группа тех, кто войдет в Рай, будет подобна луне в ночь полнолуния. Они не будут плеваться, сморкаться и испражняться. Их сосуды будут из золота, расчески — из золота и серебра, кадила — из ладана, а вместо пота у них [будет выделяться] мускус. У каждого из них будут две жены, настолько прекрасные, что через их тела можно увидеть костный мозг их голеней. Между ними не будет ни разногласий, ни вражды. Сердца их будут одинаковы, и они будут славить Аллаха утром и вечером»[sup]177[/sup].
Аль-Бухари передал со слов Сахля бин Са‘да, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
لَيَدْخُلَنَّ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا أَوْ سَبْعُ مِائَةِ أَلْفٍ ، لا يَدْخُلُ أَوَّلُهُمْ حَتَّى يَدْخُلَ آخِرُهُمْ ، وُجُوهُهُمْ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ
«Семьдесят или семьсот тысяч моих последователей войдут в Рай вместе, и ни один из них не войдет раньше другого, а их лица будут подобны луне в ночь полнолуния»[sup]178[/sup].
Также достоверно, что за каждую тысячу этих верующих Аллах дарует Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, еще семьдесят тысяч. Ахмад передал в «Муснаде» через достоверный иснад хадис Абу Бакра о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
أُعْطِيتُ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ ، وُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، وَقُلُوبُهُمْ عَلَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ ، فَاسْتَزَدْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ، فَزَادَنِي مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ سَبْعِينَ أَلْفًا
«Мне были даны семьдесят тысяч моих последователей, которые войдут в Рай без отчета. Их лица будут подобны луне в ночь полнолуния, а сердца их будут одинаковы. Я попросил добавки у моего Могучего и Великого Господа, и с каждой из них Он дал мне еще по семьдесят тысяч»[sup]179[/sup].
В «Муснаде» Ахмада, «Сунане» ат-Тирмизи и «Сахихе» Ибн Хиббана приводится рассказ Абу Умамы о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
وَعَدَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلا عَذَابٍ ، مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا ، وَثَلاثَ حَثَيَاتٍ مِنْ حَثَيَاتِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ
«Мой Господь обещал мне ввести в Рай семьдесят тысяч моих последователей без отчета и мучений, а с каждой тысячью — еще семьдесят тысяч и три пригоршни моего Господа»[sup]180[/sup]. Иснад хадиса достоверен. Таким образом, в этой версии упомянуты еще и три пригоршни.
Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, описал те первые семьдесят тысяч, разъяснив признаки, по которым их можно узнать. В «Сахихе» аль-Бухари приведен рассказ Ибн ‘Аббаса о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
عُرِضَتْ عَلَيَّ الأُمَمُ ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ الأُمَّةُ ، وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ النَّفَرُ ، وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ الْعَشَرَةُ ، وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ الْخَمْسَةُ ، وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ وَحْدَهُ ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا سَوَادٌ كَثِيرٌ ، قُلْتُ : يَا جِبْرِيلُ هَؤُلاءِ أُمَّتِي ؟ قَالَ : لا ، وَلَكِنْ انْظُرْ إِلَى الأُفُقِ ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا سَوَادٌ كَثِيرٌ . قَالَ : هَؤُلاءِ أُمَّتُكَ ، وَهَؤُلاءِ سَبْعُونَ أَلْفًا قُدَّامَهُمْ لا حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلا عَذَابَ ، قُلْتُ ؟ وَلِمَ ؟ قَالَ :كَانُوا لا يَكْتَوُونَ ، وَلا يَسْتَرْقُونَ ، وَلا يَتَطَيَّرُونَ ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ . فَقَامَ إِلَيْهِ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ : ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ . قَالَ : اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ . ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ قَالَ : ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ . قَالَ : سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ
«Мне были показаны общины. Среди них был пророк, за которым шло [много] последователей, и пророк, за которым шла группа людей. И был пророк, за которым шел десяток человек, и пророк, за которым шли пять человек. Был и такой пророк, который шел в одиночестве. И тут я увидел множество людей, и я сказал: “Джибрил, это — мои последователи?” Он сказал: “Нет, но посмотри на горизонт”. Я взглянул и увидел множество людей. Он сказал: “Это и есть твоя община. Семьдесят тысяч из них, идущих впереди, не будут призваны к отчету и не познают мучений”. Я спросил: “А почему?” Он сказал: “Они не делали прижиганий, не просили, чтобы им прочли заклинания, не были суеверны и уповали только на своего Господа”». Тогда поднялся ‘Уккаша бин Михсан и сказал: «Попроси Аллаха сделать меня одним из них». Он сказал: «О Аллах, сделай его одним из них». После этого поднялся другой мужчина и сказал: «Попроси Аллаха сделать меня одним из них». Тогда он сказал: «В этом ‘Уккаша опередил тебя»[sup]181[/sup].
Очевидно, это — те, кого Аллах назвал приближенными:
«И будут опередившие [их всех в добре], которые опередят [их и в Раю]. Это — приближенные. [Они пребудут] в садах блаженства» (Аль-Ваки‘а, 10-12). Многие из них будут из первых поколений мусульман, и лишь немногие из них окажутся из последних поколений:
«Многие из них — из первых [поколений], и лишь немногие — из последних» (Аль-Ваки‘а, 13-14).